Chine (Macao) - autorité additionnelle (art. 24) et informations pratiques

Autorité(s) centrale(s):

Procuratorate of the Macao Special Administrative Region

Coordonnées :
Adresse : Procuratorate of the Macao Special Administrative Region 7th Floor
Dynasty Plaza Building
Alameda Dr. Carlos D'Assumpcao
NAPE
Macao
Téléphone : +853 287 8666
Télécopieur : +853 287 27 621
Courriel : info@mp.gov.mo
Site web : www.mp.gov.mo
Personne à contacter : Lao Ian Chi
Langues de communication : chinois, portugais, anglais

Informations pratiques
(les informations suivantes ont été fournies par les autorités étatiques concernées ou ressortent des réponses aux Questionnaires sur la Convention Preuves)
Lois de blocage : Although there are no concrete blocking statutes in the legal system of the Macao SAR, State interests of the People's Republic of China must be taken into account in the scope of requests for judicial cooperation, which is regarded as a fundamental principle.

Indeed, according to Law 3/2002, of 4 March, on procedures in relation to the notification of request in the scope of judicial cooperation, the Macao SAR has to inform the Central Government of the People's Republic of China when transmitting a request for judicial cooperation to authorities of States other than the People's Republic of China or when receiving such a request from these authorities, which implies that the sovereignty of State must be taken into consideration and is one of the decisive factors in refusing the execution of a request.

 
Chapitre I
(Commissions rogatoires)
Transmission des Commissions rogatoires : Les commissions rogatoires sont directement envoyées par une autorité judiciaire de l'État requérant à l'Autorité centrale de l'État requis.
Autorité chargée d’informer l’autorité requérante de l’heure et du lieu d’exécution de la commission rogatoire (art. 7) : L'Autorité judiciaire compétente pour exécuter la commission rogatoire.
La présence des magistrats à l’exécution d’une commission rogatoire (art. 8) : Pas de déclaration.
Dispenses et interdictions établies par la loi d’autres États que l’État requérant et l’État requis (art. 11) : Pas de déclaration.
Exigences de traduction (art. 4(2) et 33) :  Macao Special Administrative Region will only accept Letters of Request in either Chinese or Portuguese, or those accompanied by a translation in either Chinese or Portuguese.
Voir déclarations.   
Frais d’exécution d’une commission rogatoire (art. 14(2)(3) et 26) : Pas d'information disponible.
Délai d’exécution : 3-4 mois. 
art. 23 « pre-trial discovery of documents » : Exclusion complète. Voir déclarations.
Information sur les règles nationales sur l’obtention des preuves : The Macao Civil Procedure Code (CPC) mentioned below can
be consulted online (both in Chinese and Portuguese) at:
http://bo.io.gov.mo/bo/i/99/40/codprocivcn/indice_art.asp; http://bo.io.gov.mo/bo/i/99/40/codprocivpt/indice_art.asp
Interrogation des témoins en vertu du chapitre I
La commission rogatoire requiert-elle d’inclure les questions exactes posées durant l’interrogation des témoins ou seulement une liste de sujets devant être abordés ? Letters of Request do not include specific questions to be used during witness examination. As regards the testimony and according to Article 539 of the CPC, the witness is questioned about the facts that have been articulated or contested by the party that offered her. In order to clarify or complete the testimony, the lawyer of the counter party may question the witness as to the facts that she testified.
It should be mentioned that the Letter of Request, regarding a testimony of a witnesses residing outside the Macao SAR, shall indicate the facts about which the testimony is required (Article 524 (1) of the CPC).
Les audiences sont-elles publiques ou à huis clos ? Under Article 559 (1) of the CPC, in general, the hearing is open to the public, unless the court, by a reasoned order, decides otherwise, to safeguard the dignity of persons and the good costumes or to ensure the normal course of the hearing.
Les autorités judiciaires de votre État révisent-elles les commissions rogatoires, (par ex. en reformulant, réordonnant et /ou supprimant des questions choquantes ou des passages offensants, de telle sorte qu’elles puissent être exécutées en vertu des lois de l’État requis) ? Within the laws of the Macao SAR, no provisions regarding this issue are provided.
However, in practice, it is deemed that the court would "bluepencil" requests if necessary, so that they can be executed and facilitate the course of the related proceedings.
Le témoin peut-il se procurer à l’avance une copie des questions / sujets faisant l’objet de la commission rogatoire ? No. In fact, according to Article 539 (5) of the CPC, i.e. referring to Article 485 (3) of the CPC, the witnesses are not even permitted to prepare any written testimony.
Les documents produits par un témoin sont-ils authentifiés par le tribunal ? No. The authentication of the documents produced in the court can be contested under Articles 469 and 471 of the CPC, although such documents are not subject to authentication.

Moreover, if the document is intended to be produced as evidence in a court, and the judge has serious doubts concerning its authenticity or the authenticity of its recognition, legalisation may be required, or if not required the judge may freely appraise the legal value of the document, unless otherwise provided for (Article 358 of the Macao Civil Code).

Le témoin prête-t-il généralement serment ? Yes. Article 536 (1) of the CPC - read together with its Article 484.
Le témoin peut-il être soumis à des interrogations supplémentaires et rappelé ? Yes. According to Article 539 (2) of the CPC, witnesses can be made subject to supplementary interrogation conducted by the lawyer of the counter party.
À quelles sanctions un témoin s’expose-t-il en cas de non-comparution ? In accordance with Article 530 (4) of the CPC, the court can order the witness who has been absent from the court without any appropriate reasons to appear [under custody] in the court, without prejudice of the fine applicable to the witness for his/her non-appearance.
Les interprètes facilitant l’interrogatoire du témoin doivent-ils être assermentés auprès du tribunal ? No. If the participants in the proceedings cannot communicate in any of the two official languages, Chinese or Portuguese, or if a deaf, a mute or a deaf-mute, who cannot read or write, has to give declaration in the proceedings, a suitable interpreter should be designated, who must take an oath to perform his/her functions faithfully - Articles 89 and 91 of the CPC.
De quelle manière le témoignage est-il transcrit ? The depositions of parties or other interested persons, testimonies of witnesses, as well as information and explanations presented in the hearing are mandatory to be registered or written in several given situations (Articles 246, 331(4), 447 and 448 of the CPC). The aforesaid register should be made with the use of audiovisual system (Article 449 of the CPC).
In some cases, the judge may allow for written testimony, if necessary, after seeking opinions of the parties, and provided that it is impossible or difficult for the witnesses to appear in court (Article 525 and 540 of the CPC).
Chapitre II
(Obtention des preuves par des agents diplomatiques ou consulaires et par des commissaires)
Article 15 Applicable 
Article 16 Non-applicable
Article 17 Non-applicable 
Article 18 Non-applicable
Obtention de preuves par liaison vidéo
(en vertu des deux chapitres)
 
Chapitre I
Existe-t-il des obstacles juridiques à l’obtention de preuves par liaison vidéo ?  
Technologies utilisées :  
Niveau d’interprétation exigé :  
Interprétation simultanée ou consécutive :  
Ressorts dans lesquels une interprétation est nécessaire :  
Qui paie les frais d’interprétation ?  
Comment votre État gérerait-il une commission rogatoire si le témoin n’acceptait pas de témoigner ?  
Chapitre II
Existe-t-il des obstacles juridiques à l’obtention de preuves par liaison vidéo ?  
Technologies utilisées :  
Niveau d’interprétation exigé :  
Interprétation simultanée ou consécutive :  
Ressorts dans lesquels une interprétation est nécessaire :  
Qui paie les frais d’interprétation ?  
Accords bilatéraux ou multilatéraux :  
Liens utiles :  

(Dernière mise à jour de cette page : le 28 juillet 2014)

Dernière mise à jour de cette page :