Allemagne - Autorité compétente (art. 6)

Autorité(s) compétente(s) désignée(s) (veuillez cliquer ici pour une liste des coordonnées mise à jour) :

Traduction
1 Fédération (Bund)

a) Documents établis par les autorités administratives et juridictions fédérales (à l'exception de ceux mentionnés sous b) ci-dessous)  Office fédéral de l'administration (Bundesverwaltungsamt) à Cologne
b) Documents établis par la Cour fédérale des Brevets (Bundespatentgericht) et par l'Office allemand des Brevets (Deutsches Patentamt)  Président de l'Office Allemand des brevets (Präsident des Deutschen Patentamts)

2. Länder  
a) Documents établis par les autorités chargées de l'administration de la Justice (Justizverwaltungsbehörde), les tribunaux ordinaires (tribunaux civils et tribunaux répressifs) et les notaires  Ministère (Sénateur) de la Justice

 

Président de tribunal de grande instance (Landgerichtspräsident) ou Président de tribunal d'instance (Amtsgerichtspräsident)
b) Documents établis par les autorités administratives (sauf par celles chargées de l'administration de la Justice, cf. alinéa a) Ministère (Sénateur) de l'Intérieur

 

Préfet (Regierungspräsident) ou Président de la Circonscription administrative (Präsident des Verwaltungsbezirks) 
c) Documents établis par d'autres instances judiciaires que les tribunaux ordinaires (cf. alinéa a)) Ministère (Sénateur) de l'Intérieur
Préfet (Regierungspräsident) ou
Président de la Circonscription administrative (Präsident des Verwaltungsbezirks)
Ministère (Sénateur) de la Justice
Président de tribunal de grande instance (Landgerichtspräsident) ou
Président de tribunal d'instance (Amtsgerichtspräsident)

Le 22 novembre 1994, le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne a notifié au dépositaire de la Convention ce qui suit:

«Avec la réunification de l'Allemagne, le 3 octobre 1990, la Convention supprimant l'exigence de la légalisation des actes publics étrangers, signée à La Haye le 5 octobre 1961, s'applique à l'ensemble du territoire de la République fédérale d'Allemagne.
Concernant les actes publics émanant des nouveaux Länder de:

– Brandebourg
– Mecklembourg-Poméranie occidentale
– Saxe
– Saxe-Anhalt
– Thuringe

la compétence pour apposer l'apostille visée à l'article 3, alinéa 1, de la Convention revient aux autorités suivantes:

 

a) für Urkunden der Justizverwaltungsbehörden, der ordentlichen Gerichte (Zivil- und Strafgerichte) und der Notare  die Ministerien für Justiz sowie die Präsidenten der Landgerichte (Bezirksgerichte)
b) für Urkunden aller Verwaltungsbehörden (ausser Justizverwaltungsbehörden) die Ministerien für Inneres sowie die Regierungspräsidenten (Bezirks-regierungen) und das Landesverwaltungsamt (Thüringen) 
c) für Urkunden anderer Gerichte als der ordentlichen Gerichte (vgl. Buchstabe a)) die Ministerien für Inneres, die Regierungspräsidenten (Bezirksregierungen), die Ministerien für Justiz sowie die Präsidenten der Landgerichte (Bezirksgerichte).»

Déclaration en date du 2 août 2004:
(Traduction)
Conformément à l'article 3, alinéa 1, de la Convention, les autorités compétentes pour délivrer les apostilles dans le Land de Bade-Wurtemberg sont:
1. le Ministère de la Justice, pour ce qui concerne les actes officiels délivrés par le Ministère, les cours d'appel et les parquets des cours d'appel;
2. les Présidents des tribunaux de grande instance, pour ce qui concerne les actes officiels délivrés dans leur ressort, des autres tribunaux ordinaires et des parquets, des autorités auxquelles ont été conférées des tâches des tribunaux ordinaires, des notaires et des notaires de district, et pour ce qui concerne les autres actes de l'administration judiciaire;
3. la présidence du Gouvernement de la région de Tübingen, pour ce qui concerne les actes officiels délivrés par les ministères, à l'exception du Ministère de la Justice;*
4. les présidences des Gouvernements régionaux, pour ce qui concerne les actes officiels délivrés dans leur district, des autres secteurs de l'administration et des tribunaux de toutes les juridictions, à l'exception de la juridiction de droit commun.

* Le paragraphe 3 en texte grisé indique ce qui a changé par rapport à l'ancienne procédure de notification, où le Ministère de l'Intérieur était désigné comme l'autorité compétente pour délivrer les apostilles.

Coordonnées (veuillez cliquer ici pour une liste des coordonnées mise à jour) :

Adresse: Bundesverwaltungsamt (Federal Office of Administration)
Bundesverwaltungsamt
Barbarastr. 1
50735 Köln
Deutschland
Téléphone: +49 221 758 4100 (Hotline für Fragen zu Apostillen/Beglaubigungen)
Télécopieur: +49 221 758 2893
Courriel:

beglaubigungen@bva.bund.de

Site Internet (voir aussi «Information pratique»): http://www.bva.bund.de/

Adresse: Präsident des Deutschen Patentamtes (German Patent Office)
Deutsches Patent- und Markenamt
Zweibrückenstraße 12
80331 München
Postanschrift:
Deutsches Patent- und Markenamt
80297 MUNCHEN
Deutschland
Téléphone: +49 (89) 21 95-0
Télécopieur: +49 (89) 21 95-22 21
Courriel: post@dpma.de
Site Internet (voir aussi «Information pratique»): http://www.dpma.de/index.htm (en allemand uniquement)

Information pratique :

Prix: Fees are set on the basis of the value of the certificate. The costs incurred by the applicant are between a minimum of €10 and a maximum of  €130. On average the fees amount to between 10 Euros and 20 Euros.
Liens utiles: Federal Foreign Office: http://www.auswaertiges-amt.de (en allemand uniquement)
Bundesverwaltungsamt: http://www.bva.bund.de/aufgaben/.../ (en allemand uniquement)http://www2.justizadressen.nrw.de/og.php?MD=nrw
www.konsularinfo.diplo.de

(Dernière mise à jour de cette page: le 11 janvier 2012)

Conventions (incl. Protocoles et Principes)