Chine (Hong Kong) - Autre autorité (art. 18) & informations pratiques

Autorité(s) centrale(s):

Chief Secretary for Administration

Coordonnées :
Adresse: Chief Secretary for Administration
Hong Kong Special Administrative Region Government
Room 321, 3/F, East Wing
Central Government Offices
2 Tim Mei Avenue
Hong Kong, China
Téléphone: +852 2810 3969 
Télécopieur: +852 2842 8897
Site Internet:
Personne à contacter: Pour plus d’information sur les personnes à contacter, cliquer ici.
Langues de communication: chinois, anglais 


Informations pratiques:
(Les informations suivantes ont été fournies par les autorités étatiques concernées ou ont été obtenues à partir des réponses aux Questionnaires sur la Convention Notification. )

Autorités expéditrices
(art. 3(1)):
Chief Secretary for Administration
Formes de signification ou de notification
(art. 5(1)(2)):
FORMAL SERVICE (Art.5(1)(a))

Service of documents is effected by the Chief Bailiff of the Court.  Unless specifically requested, otherwise, formal service will be performed in one of the following ways:

1. By personal service on addressee if the addressee is a natural person.

2. By leaving at the registered office address if the addressee is a limited company or corporation.  The registered office address of a limited company or corporation could be obtained /verified by visiting the useful link of the Companies Registry at

3. By personal service on an officer of the company or corporaton if the addressee is a limited company or corporation and the registerd office is no longer occupied or used by the addressee.


The informal delivery is also carried out by the Chief Bailiff.


Service by a particular method as requested by the applicant unless such a method is incompatible with the local law.

For service in general, see Order 69 rule 3 of the Rules of the High Court, Chapter 4A, Laws of the Hong Kong Special Administrative Region and for service on companies, see section 827, Companies Ordinance, Chapter 622, Laws of the Hong Kong Special Administrative Region.

Exigences de traduction
(art. 5(3)):
Documents have to be in English or Chinese, if not, translation into either of the 2 languages is required, (Order 69,r.3, Rules of High Court, Chapter 4A, Laws of the Hong Kong Special Administration Region).
Frais d’exécution d’une demande de signification ou de notification
(art. 12):
Hong Kong does not impose any fee for executing requests under the Convention. Service is effected by the Bailiff but if a particular method of service is requested e.g. advertisement in newspaper, the charges will have to be paid or reimbursed.
Délai d’exécution: Around 3-4 months
Officiers ministériels, fonctionnaires ou autres personnes compétents
(art. 10(b)):
The practice of our court is that whenever such requests are received, they will be forwarded to the competent authority for Hong Kong (Chief Secretary for Administration) for processing. Direct service through Government officials is not available in Hong Kong. However, a private agent (usually a firm of solicitors) may be appointed directly to effect service. Such service can be effected directly without going through the Government or the judiciary.

The Hong Kong Judiciary does not seek reimbursement of the costs. The charges made by solicitors appointed to serve process by foreign judicial officers, officials or other competent persons are not regulated by the Government. They vary depending on the services required and time taken to execute the request.

Opposition et déclarations
(art. 21(2)):
Cliquer ici pour consulter toutes les déclarations faites par la Chine pour la Région administrative spéciale de Hong Kong dans le cadre de la Convention Notification.
Art. 8(2): Opposition
Art. 10(a): Pas d'opposition
Art. 10(b): Informations supplémentaires – voir les déclarations
Art. 10(c): Informations supplémentaires – voir les déclarations 
Art. 15(2): Pas de déclaration d'applicabilité
Art. 16(3): Pas de déclaration d'applicabilité
Voies dérogatoires (accords bilatéraux ou multilatéraux ou loi interne ouvrant d’autres voies de transmission)
(art. 11, 19, 24 et 25)

Clause de non-responsabilité
Les informations présentées ici peuvent être incomplètes ou imparfaitement mises à jour. Veuillez contacter les autorités concernées pour vérifier ces informations.

There are no other bilateral or multilateral agreements. There is, however, an internal arrangement on service of process between Hong Kong Special Administrative Region and the Mainland.
Liens utiles: (Court’s services - Bailiff’s Office) (Bilingual Laws Information System) (Hong Kong Legal Information Institute)


Dernière mise à jour de cette page :