Andorre - Autorité centrale et informations pratiques

Autorité centrale :

International Relations and Legal Cooperation Service
at the Ministry of Justice and Interior

Coordonnées :

Adresse: Edifici Administratiu de l’Obac
Crta. De l’Obac s/n
AD700 – Escaldes-Engordany
Principat d’Andorra
Téléphone: +376 872 080
Télécopieur: -
Courriel: cooperacio_internacional_mji@govern.ad
Site Internet:  
Personne à contacter:  
Langues de communication: catalan, espagnol, français, anglais

 

Informations pratiques:

Autorités expéditrices
(art. 3(1)):
The clerk of the court is responsible for the service of documents and other acts of communication.
Formes de signification ou de notification
(art. 5(1)(2)):

Art. 5(1)(a)
The Central Authority forwards the document to the Presidency of the Batllia (Presidència de la Batllia). Service is done by the Section of the Batllia to which the matter has been forwarded.

Art. 5(1)(b)
The Central Authority does not usually receive a special request by the applicant according to Article 5(1)(b).

Art. 5(2)
The Central Authority does not practice informal delivery within the meaning of Article 5(2).

Exigences de traduction
(art. 5(3)):

The Central Authority requires a Catalan, Spanish or French translation of all the requests for service. Some exceptions have been made, such as considering the mother language of the addressee.

The requirement for translation is extended to the document or evidence to be served, and if applicable, to the document’s summary.

The Principality of Andorra requires that all requests for service of documents must be presented with the formulary of the Convention, that can be downloaded on the Convention page, using either the French/English version or the French/Spanish/English version.

Frais d’exécution d’une demande de signification ou de notification
(art. 12):
Service of documents is costless, and its is performed by public authorities. Special costs deriving from a particular form of service required by the applicant should be dealt with according to the circumstances of the case.
Délai d’exécution: The average time for execution is between two and six months.
Officiers ministériels, fonctionnaires ou autres personnes compétents
(art. 10(b))
 
Opposition et déclarations
(art. 21(2)):
Cliquer ici pour consulter toutes les déclarations faites par l'Andorre dans le cadre de la Convention Notification.
Art. 8(2): The Principality of Andorra is opposed to effect service of judicial documents directly through diplomatic or consular agents of the contracting states to persons who are not nationals of these states.
Art. 10(a): Pas d'opposition
Art. 10(b): Pas d'opposition
Art. 10(c): Pas d'opposition
Art. 15(2): Déclaration d'applicabilité
Art. 16(3): Déclaration d'applicabilité
Voies dérogatoires (accords bilatéraux ou multilatéraux ou loi interne ouvrant d’autres voies de transmission)
(art. 11, 19, 24 et 25)
Clause de non-responsabilité :
Les informations présentées ici peuvent être incomplètes ou imparfaitement mises à jour. Veuillez contacter les autorités concernées pour vérifier ces informations.
 
Liens utiles: https://www.interior.ad/
https://www.justicia.ad/
Autorités compétentes
(arts 6, 9)
Art. 6: Cliquer ici.
Art. 9: Cliquer ici.
Autres autorités
(art. 18)
 

Dernière mise à jour de cette page :