Espagne - Autorité centrale (art. 2) et informations pratiques
Autorité(s) centrale(s):
Subdirección General de Cooperación Jurídica Internacional
Ministry of Justice
Coordonnées :
|
|
Adresse : |
Subdirección General de Cooperación Jurídica Internacional Ministry of Justice Calle San Bernardo Nº 62 28071 Madrid Spain |
Téléphone : | +34 (91) 390 23 86 / 44 11 |
Télécopieur : | +34 (91) 390 2475 / +34 (91) 390 4457 |
Courriel : | laura.fernandez@mjusticia.es silvia.villa@mjusticia.es |
Site web : | |
Personne à contacter : | Ms Laura Fernández Domínguez Ms Silvia Villa Albertini |
Langues de communication : | espagnol, français, espagnol |
Informations pratiques
(les informations suivantes ont été fournies par les autorités étatiques concernées ou ressortent des réponses aux Questionnaires sur la Convention Preuves) |
|
Lois de blocage : | Oui, il y a deux instruments communautaires de cette nature : |
Chapitre I
(Commissions rogatoires) |
|
Transmission des Commissions rogatoires : | Les commissions rogatoires sont directement envoyées par une autorité judiciaire de l'État requérant à l'Autorité centrale de l'État requis. |
Autorité chargée d’informer l’autorité requérante de l’heure et du lieu d’exécution de la commission rogatoire (art. 7) : | L'autorité judiciaire compétente pour exécuter la commission rogatoire. |
La présence des magistrats à l’exécution d’une commission rogatoire (art. 8) : | Déclaration d'applicabilité. Voir l'autorité compétente. |
Dispenses et interdictions établies par la loi d’autres États que l’État requérant et l’État requis (art. 11) : | Pas de déclaration d'applicabilité. |
Exigences de traduction (art. 4(2) et 33) : | L'Espagne accepte les commissions rogatoires rédigées en langue espagnol, ou accompagnées d'une traduction dans cette langue. |
Frais d’exécution d’une commission rogatoire (art. 14(2)(3) et 26) : | L'Espagne a sollicité le remboursement des frais au titre de l'article 26. |
Délai d’exécution : | De 2 à 6 mois environ. |
art. 23 « pre-trial discovery of documents » : | La commission rogatoire ne sera pas exécutée (exclusion complète). |
Information sur les règles nationales sur l’obtention des preuves : | Réseau judiciaire européen en matière civile et commerciale - Espagne. |
Interrogation des témoins en vertu du chapitre I
|
|
La commission rogatoire requiert-elle d’inclure les questions exactes posées durant l’interrogation des témoins ou seulement une liste de sujets devant être abordés ? | Les questions exactes son requises. |
Les audiences sont-elles publiques ou à huis clos ? | Audiences publiques. |
Les autorités judiciaires de votre État révisent-elles les commissions rogatoires, (par ex. en reformulant, réordonnant et /ou supprimant des questions choquantes ou des passages offensants, de telle sorte qu’elles puissent être exécutées en vertu des lois de l’État requis) ? | Non. |
Le témoin peut-il se procurer à l’avance une copie des questions / sujets faisant l’objet de la commission rogatoire ? | Non. |
Les documents produits par un témoin sont-ils authentifiés par le tribunal ? | Oui. |
Le témoin prête-t-il généralement serment ? | Oui. |
Le témoin peut-il être soumis à des interrogations supplémentaires et rappelé ? | Oui mais une seconde commission rogatoire est nécessaire. |
À quelles sanctions un témoin s’expose-t-il en cas de non-comparution ? | According to Section 292 of the Civil Procedural Law, the non-appearance of a witness is punished with a fine of 180 to 600 €. |
Les interprètes facilitant l’interrogatoire du témoin doivent-ils être assermentés auprès du tribunal ? | Oui. |
De quelle manière le témoignage est-il transcrit ? | A civil servant of the Court transcribes the testimony. |
Chapitre II
(Obtention des preuves par des agents diplomatiques ou consulaires et par des commissaires) |
|
Article 15 | Applicable. |
Article 16 | Applicable. La preuve pourra être obtenue, sans nécessité d'autorisation préalable de l'Autorité espagnole, dans les locaux de la Représentation Diplomatique ou Consulaire de l'État requérant. |
Article 17 | Applicable. La preuve pourra être obtenue, sans nécessité d'autorisation préalable de l'Autorité espagnole, dans les locaux de la Représentation Diplomatique ou Consulaire de l'État requérant. |
Article 18 | Pas de déclaration d’applicabilité (c-à-d., un agent diplomatique ou consulaire ou un commissaire n’a pas de faculté de solliciter de l’assistance nécessaire à obtenir des preuves par voie de contrainte). |
Obtention de preuves par liaison vidéo
(en vertu des deux chapitres) |
|
Chapitre I
|
|
Existe-t-il des obstacles juridiques à l’obtention de preuves par liaison vidéo ? | Non. Spain bases the use of video-link on the functional development and medium neutral interpretation of the Convention in light of modern technologies and on the basis of domestic legislation. |
Technologies utilisées : | Webcam connection over the internet. |
Niveau d’interprétation exigé : | The interpretation is done by the parties or their counsel. |
Interprétation simultanée ou consécutive : | Interprétation consécutive. |
Ressorts dans lesquels une interprétation est nécessaire : | Interpretation only required on the requested State. |
Qui paie les frais d’interprétation ? | The requesting party. |
Comment votre État gérerait-il une commission rogatoire si le témoin n’acceptait pas de témoigner ? | If the witness is not willing to give evidence using video-link, the Letter of Request is not executed in this way. |
Chapitre II
|
|
Existe-t-il des obstacles juridiques à l’obtention de preuves par liaison vidéo ? | Pas d'information disponible. |
Technologies utilisées : | Pas d'information disponible. |
Niveau d’interprétation exigé : | Pas d'information disponible. |
Interprétation simultanée ou consécutive : | Pas d'information disponible. |
Ressorts dans lesquels une interprétation est nécessaire : | Pas d'information disponible. |
Qui paie les frais d’interprétation ? | Pas d'information disponible. |
Accords bilatéraux ou multilatéraux : |
Pour consulter les traités bilatéraux et multilatéraux auxquels l'Espagne est partie, voir Boletín Oficial del Estado (en espagnol uniquement) et www.prontuario.org/.
Conventions bilatérales d'entraide judiciaire : Brésil, Chine, Fédération de Russie, Maroc, République dominicaine, Thaïlande, Tunisie, Uruguay. Conventions multilatéraux d'entraide judiciaire : Inter-American Convention on Letters Rogatory (Panama City, 13 January 1975) [OAS] |
Liens utiles : | Consejo General del Poder Judicial (en espagnol uniquement) Prontuario Auxilio Judicial Internacional - Guide to International Judicial Co-operation in Spain (Ministère de la Justice) |
(Dernière mise à jour de cette page : le 29 juillet 2014)
Dernière mise à jour de cette page :