Chypre - Autorité centrale (art. 2) et informations pratiques
Autorité(s) centrale(s):
Ministry of Justice and Public Order
Coordonnées : |
|
Adresse : | Ministry of Justice and Public Order 125 Athalassas Avenue 1461 NICOSIA Cyprus |
Téléphone : | +357 (22) 805 951 |
Télécopieur : | +357 (22) 518 356 |
Courriel : | [email protected] |
Site web : | |
Personne à contacter : | |
Langues de communication : | grec, anglais, français |
Informations pratiques |
|
Lois de blocage : | Non |
Chapitre I |
|
Transmission des Commissions rogatoires : | Les commissions rogatoires sont directement envoyées par une autorité judiciaire de l'État requérant à l'Autorité centrale de l'État requis Les commissions rogatoires sont d'abord envoyées à l'Autorité centrale de l'État requérant ; celle-ci les envoie alors à l'Autorité centrale de l'État requis. |
Autorité chargée d’informer l’autorité requérante de l’heure et du lieu d’exécution de la commission rogatoire (art. 7) : |
L'Autorité judiciaire compétente pour exécuter la commission rogatoire. |
La présence des magistrats à l’exécution d’une commission rogatoire (art. 8) : |
La République de Chypre déclare que des magistrats de l'autorité requérante peuvent assister à l'exécution d'une commission rogatoire. |
Dispenses et interdictions établies par la loi d’autres États que l’État requérant et l’État requis (art. 11) : |
Pas de déclaration. |
Exigences de traduction (art. 4(2) et 33) : |
La République de Chypre n'acceptera pas les commissions rogatoires rédigées en français. |
Frais d’exécution d’une commission rogatoire (art. 14(2)(3) et 26) : |
The costs incurred under Art. 14(2) tend to be reimbursed by the requesting State. These vary depending on the nature and complexity of the testimony, the degree of difficulty of the language to be translated, the length of the examination and the set fees of the expert or translator (if not a Court translator) in question. The Art. 14(3) procedure is not followed by the competent authorities in Cyprus. Furthermore, no costs arise in relation to Art. 26. |
Délai d’exécution : | 3 - 5 mois |
Pre-trial discovery of documents art. 23 : |
Exclusion qualifiée. Voir déclarations. |
Information sur les règles nationales sur l’obtention des preuves : | Illegally adduced evidence cannot be relied upon by the Court. |
Interrogation des témoins en vertu du chapitre I |
|
La commission rogatoire requiert-elle d’inclure les questions exactes posées durant l’interrogation des témoins ou seulement une liste de sujets devant être abordés ? | Letters of request should preferably include specific questions. |
Les audiences sont-elles publiques ou à huis clos ? | à huis clos |
Les autorités judiciaires de votre État révisent-elles les commissions rogatoires, (par ex. en reformulant, réordonnant et /ou supprimant des questions choquantes ou des passages offensants, de telle sorte qu’elles puissent être exécutées en vertu des lois de l’État requis) ? | This is at the Judge's discretion. |
Le témoin peut-il se procurer à l’avance une copie des questions / sujets faisant l’objet de la commission rogatoire ? | The witness is usually provided with general information as to the matter to be addressed and is requested to have any relevant documents at the Court's disposal. Depending on the complexity of the case/ testimony, however, the witness might be provided with the specific questions in advance. |
Les documents produits par un témoin sont-ils authentifiés par le tribunal ? | Oui |
Le témoin prête-t-il généralement serment ? | Oui |
Le témoin peut-il être soumis à des interrogations supplémentaires et rappelé ? | Oui |
À quelles sanctions un témoin s’expose-t-il en cas de non-comparution ? | Non |
Les interprètes facilitant l’interrogatoire du témoin doivent-ils être assermentés auprès du tribunal ? | Oui |
De quelle manière le témoignage est-il transcrit ? | It is transcribed by a stenographer / shorthand typist. |
Chapitre II |
|
Article 15 | Applicable |
Article 16 | Applicable |
Article 17 | Applicable |
Article 18 | Applicable (sujet à reciprocité) |
Obtention de preuves par liaison vidéo |
|
Chapitre I |
|
Existe-t-il des obstacles juridiques à l’obtention de preuves par liaison vidéo ? | |
Technologies utilisées : | |
Niveau d’interprétation exigé : | |
Interprétation simultanée ou consécutive : | |
Ressorts dans lesquels une interprétation est nécessaire : | |
Qui paie les frais d’interprétation ? | |
Comment votre État gérerait-il une commission rogatoire si le témoin n’acceptait pas de témoigner ? | |
Chapitre II |
|
Existe-t-il des obstacles juridiques à l’obtention de preuves par liaison vidéo ? | |
Technologies utilisées : | |
Niveau d’interprétation exigé : | |
Interprétation simultanée ou consécutive : | |
Ressorts dans lesquels une interprétation est nécessaire : | |
Qui paie les frais d’interprétation ? | |
Autres informations |
|
Accords bilatéraux ou multilatéraux : | |
Liens utiles : | |
Autorité compétente (art. 16, 17, 18) | art. 16, 17: cliquer ici. art 18: cliquer ici. |
Autorités additionnelles (art. 24) |
Dernière mise à jour de cette page :