Etats-Unis d'Amérique - Autorité centrale & informations pratiques

Autorité(s) centrale(s):

Autorité centrale :
U.S. Department of Justice
Civil Division
Office of International Judicial Assistance
Benjamin Franklin Station
P.O. Box 14360
Washington, D.C. 20004
United States of America
Tél. : +1 202-514-6700
Télec. : +1 202-514-6584
Personne à contacter : Mme Jeanne Davidson, Directeur
(langue de communication: anglais)

Sous-traitance des activités de l’Autorité centrale par ABC Legal : 

Extrait de la Notification de la part du dépositaire (c'est-à-dire le Ministère des Affaires étrangères des Pays-Bas) en date du 16 juin 2015 Pour consulter le texte complet, cliquer ici :

« (...) Depuis 2003, le Ministère de la Justice des États-Unis d'Amérique a délégué à un prestataire privé la charge de traiter les demandes de signification et de notification en matière civile ou commerciale incombant à l'Autorité centrale conformément à la Convention de La Haye relative à la signification et la notification d'actes à l'étranger.

Le Ministère de la Justice des États-Unis d'Amérique a informé le Département d'État que le marché passé à cet effet avec la firme ABC Legal, opérante sous le nom de Process Forwarding International, société basée à Seattle, dans l'état de Washington, a été renouvelé le 1er février 2015. L'adjudication de la charge de signification et de notification n'implique pas la désignation d'une nouvelle Autorité centrale pour les besoins de la Convention mais correspond seulement à la délégation de certaines activités de l'Autorité centrale, qui reste le Ministère de la Justice.

Process Forwarding International est la seule société privée de signification et de notification habilitée à agir au nom des États-Unis en vue de recevoir des demandes de signification ou de notification, de signifier ou de notifier des actes, et d'établir une attestation. Process Forwarding IInternational traite les demandes de signification et de notification dans les régions suivantes: États-Unis (les cinquante états et le District de Columbia), Guam, Samoa américaines, Porto Rico, îles Vierges américaines et Iles Mariannes du Nord (...) » (nous soulignons).

 

Coordonnées :

Adresse: ABC Legal
633 Yesler Way
Seattle, WA 98104
USA
Téléphone: +1 206 521 2979
Télécopieur: +1 206 224 3410
Courriel: info@hagueservice.net
Site Internet: http://www.hagueservice.net/
Personne à contacter: Rick Hamilton
Director of Operations
RickH@abclegal.com
Phone: +1 206-521-2861
Fax: +1 206-224-3410

Karen Adams
Payment Processing
Phone: +1 206-521-2946
Fax: +1 206-224-3410
karena@abclegal.com

Langues de communication: anglais

 

Informations pratiques:
(Les informations suivantes ont été fournies par les autorités étatiques concernées ou ont été obtenues à partir des réponses aux Questionnaires sur la Convention Notification.)

Autorités expéditrices
(art. 3(1)):
The persons and entities within the United States competent to forward service requests pursuant to Article 3 include any court official, any attorney, or any other person or entity authorized by the rules of the court.
Formes de signification ou de notification
(art. 5(1)(2)):
Notification formelle (art. 5(1)(a))
Personal service will be the preferred method used in executing all requests. In the event personal service is impracticable to effect, Process Forwarding International will serve process by such other method or methods as may be permitted under the law of the jurisdiction in which service is to be effected.

Les demandes doivent être soumises en double exemplaire et accompagnées d'une traduction appropriée (un exemplaire sera signifié ou notifié, l'autre retourné par Process Forwarding International avec une attestation d'exécution). Les demandes doivent indiquer les nom et adresse complets de la personne ou de l'entité à qui l'acte doit être signifié ou notifié. For requests made under the Hague Service Convention, the Model Form for that Convention must be used.

Simple remise (art. 5(2))
Informal service is authorized within the United States in a variety ways: through members of diplomatic or consular missions in the United States, through the mails or by private persons if that would be effective under applicable law, provided no compulsion is used. The requesting authority would make arrangements for service using one of these informal means.

Notification selon une forme particulière (art. 5(1)(b))
We are presently unaware of “special requests” that would require service by a means other than those discussed above.

Exigences de traduction
(art. 5(3)):
All formal requests for the service of documents made pursuant to Article 5(1), and submitted to Process Forwarding International, must be translated into English, along with a translation of the underlying documents, although papers solely in French will be served as well.

Please note that there is no similar requirement that service made through informal means such as mail, consular channels or privately retained process services be translated. Some courts may rule, however, and typically only if challenged by the defendant, that service of documents not translated into English and made through these informal mechanisms may not provide the recipient with sufficient notice of the nature of the proceeding and an opportunity to respond, and, therefore, not be enforceable as a matter of due process. 

Frais d’exécution d’une demande de signification ou de notification
(art. 12):
All formal service requests under Article 5(1) must be sent directly to Process Forwarding International and are assessed a flat fee of $95. There is no additional fee for expedited service requests. Payment of the fee may be made by Visa, MasterCard, most international credit cards, bank transfers, international money orders, and government-issued checks payable to Process Forwarding International. Personal checks are not accepted.

All service requests must comply with the payment schedule and method of payment described on Process Forwarding International's website. All service requests unaccompanied by proper payment in the manner indicated will be returned without processing. The website for Process Forwarding International provides specific guidance on methods of payment.

It will also be possible to check on the status of a service request on Process Forwarding International's website.

 

The private contractor, however, does not serve papers upon the United States or its departments, agencies or instrumentalities. Such service requests will be directed to the U.S. Department of Justice for handling. No fee is imposed in such cases.

The United States notes that there is no requirement under U.S. federal law that requests for service be sent to Processing Forwarding International. The United States has no objection to the informal delivery of such documents by members of diplomatic or consular missions in the United States, through the mails or by private persons if that would be effective under applicable law, provided no compulsion is used.

Délai d’exécution: Process Forwarding International is required to complete service of documents for return to the foreign requestor within 30 business days of receipt. In addition, Process Forwarding International will accept requests for expedited service, service within seven (7) business days of receipt, without charging an additional fee. Expedited service must be specifically requested; if it is not, service will be completed within 30 business days of receipt.
Officiers ministériels, fonctionnaires ou autres personnes compétents
(art. 10(b)):
The United States does not have a system of transmission between huissiers. That said, we would have no objection to huissiers contacting Process Forwarding International directly. Attorneys in the United States are authorized to perform legal functions in the State to which they are admitted to the bar.
Une personne intéressée à une instance judiciaire et un officier ministériel, fonctionnaire ou autre personne compétents
(art. 10 (c)).
We have no objection to interested parties initiating service through mail service or through any person or official authorized by the rules of the United States courts.
Opposition et déclarations
(art. 21(2)):
Cliquer ici pour consulter toutes les déclarations faites par les Etats-Unis dans le cadre de la Convention Notification.
Art. 8(2): Pas d'opposition
Consular officers of the United States are prohibited by regulation from serving legal process or appointing other persons to do so (see declarations).
Art. 10(a): Pas d'opposition
Art. 10(b): Pas d'opposition
Art. 10(c): Pas d'opposition
Art. 15(2): Déclaration d'applicabilité
Art. 16(3): Déclaration d'applicabilité
Voies dérogatoires (accords bilatéraux ou multilatéraux ou loi interne ouvrant d’autres voies de transmission)
(art. 11, 19, 24 et 25)

Clause de non-responsabilité
Les informations présentées ici peuvent être incomplètes ou imparfaitement mises à jour. Veuillez contacter les autorités concernées pour vérifier ces informations.

- Inter-American Convention on Letters Rogatory (Panama City, 13 January 1975).
- Additional Protocol to the Inter-American Convention on Letters Rogatory (Montevideo, 8 May 1979)
www.oas.org/DIL/treaties_and_agreements.htm

Although some bilateral consular conventions provide for service of process by consular officers, U.S. consular officers are generally prohibited from doing so unless authorized by the Department of State. See, Title 22, Code of Federal Regulations, Part 92.85.

Liens utiles: U.S. Department of State - Judicial Assistance / Service of Process Abroad

ABC Legal - Hague Service Convention

 

Dernière mise à jour de cette page :