Luxemburgo - Autoridade Central (Art. 2) e informações práticas

Central Authority(ies):

Le Procureur général d'Etat

Contact details:

Address: L-2080 Luxembourg, Cité Judiciaire, Plateau du St-Esprit, Bâtiment CR 
Telephone: +352 47 59 81-2329/2393
Fax: +352 47 05 50
E-mail: parquet.general@justice.etat.lu
General website: www.justice.public.lu
Contact person: Mme Monique SCHMITZ, Avocat Général
tél.: +352 47 59 81-2329/2393
en son absence / in her absence:
Avocat général de permanence
Languages spoken by staff: French, German, English

 

Practical Information

Blocking statutes:  

Chapter I
(Letters of Requests)

Transmission of Letters of Requests: Les commissions rogatoires sont directement envoyées par une autorité judiciaire de l'État requérant à l'Autorité centrale de l'État requis.
Authority responsible for informing of the time and place of the execution of Letter of Request
(Art. 7):
L'autorité judiciaire compétente pour exécuter la commission rogatoire.
Presence of judicial personnel at the execution of the Letter of Request (Art. 8): Déclaration d'applicabilité. Aucune Autorité compétente n'a été désignée. Cependant, dans la pratique ces demandes sont examinées par le Parquet général.
Privileges and duties existing under the law of States other than the State of origin and the State of execution
(Art. 11):
Pas de déclaration d'applicabilité.
Translation requirements
Arts 4(2) and 33):
Le Luxembourg accepte les commissions rogatoires rédigées en langue française, anglaise ou allemande ou accompagnées d'une traduction dans l'une de ces langues.
Costs relating to execution of the Letters of Request
(Arts 14(2)(3) and 26):
Le Luxembourg est en droit de solliciter le remboursement des frais au titre de l’article 14(2) et (3) et de l’article 26.
Time for execution: Pas d'information disponible.
Pre-trial discovery of documents
Art. 23):
La commission rogatoire ne sera pas exécutée (exclusion complète).
Information about domestic rules on the taking of evidence:  Réseau judiciaire européen en matière civile et commerciale - obtention des preuves - Luxembourg.

Witness examination under Chapter I

Should Letters of Request include specific questions to be used during witness examination or only a list of matters to be addressed? Pas d’information disponible.
Is it a public or private hearing? Elles peuvent être soit publiques, soit à huis clos. Cela dépend de la matière.
Do the judicial authorities "blue-pencil" Letters of Requests (i.e. rephrase, restructure and / or strike out objectionable questions or offensive wording so that a Letter of Request may be executed under the laws of the requested State)? Oui.
Is the witness provided in advance with a copy of the questions / matters to be addressed as contained in the Letter of Request? Non.
Are documents produced by the witness authenticated by the court? Non.
Is an oath generally administered to the witness? Oui.
Can the witness be made subject to further examination and recall? Oui mais une seconde commission rogatoire est nécessaire.
Are there sanctions for non-appearance of witness? Il s'expose à une peine d'amende de 50 à 2.500 euros.
Must interpreters who assist with the witness examination be court-certified? Oui.
How is the testimony transcribed? Un procès-verbal est dressé par le greffier et signé par le magistrat et le témoin.

Chapter II
(Taking of evidence by diplomatic officers, consular agents and commissioners)

Article 15 Applicable.
Article 16 Applicable. Voir les conditions et l’autorité compétente dans la déclaration / réserve du Luxembourg
Article 17 Applicable. Voir les conditions et l'autorité compétente dans la déclaration / réserve du Luxembourg.
Article 18 Pas de déclaration d’applicabilité (c-à-d., un agent diplomatique ou consulaire ou un commissaire n’a pas de faculté de solliciter de l’assistance nécessaire à obtenir des preuves par voie de contrainte).

Taking of evidence by video-links
(under either chapter)

Chapter I

Are there legal obstacles to the use of video links?  
Technology used:  
Level of interpretation required:  
Simultaneous or in sequence interpretation:  
Interpretation required in which jurisdiction?  
Who pays for the interpretation?  
How would a request for evidence be handled if witness not willing?  

Chapter II

Are there legal obstacles to the use of video links?  
Technology used:  
Level of interpretation required:  
Simultaneous or in sequence interpretation:  
Interpretation required in which jurisdiction?  
Who pays for the interpretation?  

Other Information

Bilateral or multilateral agreements

Conventions bilatérales d'entraide judiciaire: Autriche, Danemark, France, Suisse.

Règlement (CE) n° 1206/2001 du Conseil du 28 mai 2001 relatif à la coopération entre les juridictions des États membres dans le domaine de l'obtention des preuves en matière civile ou commerciale.

Useful links:  
Competent authorities (Art. 17) See here.
Additional authorities (Art. 24) Pas de désignation d’autres Autorités luxembourgeoises  

This page was last updated on: