Luxembourg - Central Authority (Art. 2) and practical information
Central Authority(ies):
Le Procureur général d’Etat
|
Contact details: |
|
| Address: | Le Procureur général d'Etat Cité Judiciaire Plateau du St. Esprit L-2080 Luxembourg |
| Telephone: | +352 47 59 81-2329 / 2393 |
| Fax: | +352 47 05 50 |
| E-mail: | [email protected] |
| General website: | www.justice.public.lu |
| Contact person: | Mme Anita LECUIT (Avocat général) Mme Alina PILASKI & Mme Azra MULIC (Référendaires de justice) |
| Languages spoken by staff: | French, German, English |
|
Practical Information |
|
| Blocking statutes: | |
|
Chapter I |
|
| Transmission of Letters of Requests: | Les commissions rogatoires sont directement envoyées par une autorité judiciaire de l'État requérant à l'Autorité centrale de l'État requis. |
| Authority responsible for informing of the time and place of the execution of Letter of Request (Art. 7): |
L'autorité judiciaire compétente pour exécuter la commission rogatoire. |
| Presence of judicial personnel at the execution of the Letter of Request (Art. 8): | Déclaration d'applicabilité. Aucune Autorité compétente n'a été désignée. Cependant, dans la pratique ces demandes sont examinées par le Parquet général. |
| Privileges and duties existing under the law of States other than the State of origin and the State of execution (Art. 11): |
Pas de déclaration d'applicabilité. |
| Translation requirements Arts 4(2) and 33): |
Le Luxembourg accepte les commissions rogatoires rédigées en langue française, anglaise ou allemande ou accompagnées d'une traduction dans l'une de ces langues. |
| Costs relating to execution of the Letters of Request (Arts 14(2)(3) and 26): |
Le Luxembourg est en droit de solliciter le remboursement des frais au titre de l’article 14(2) et (3) et de l’article 26. |
| Time for execution: | Pas d'information disponible. |
| Pre-trial discovery of documents Art. 23): |
La commission rogatoire ne sera pas exécutée (exclusion complète). |
| Information about domestic rules on the taking of evidence: | Réseau judiciaire européen en matière civile et commerciale - obtention des preuves - Luxembourg. |
|
Witness examination under Chapter I |
|
| Should Letters of Request include specific questions to be used during witness examination or only a list of matters to be addressed? | Pas d’information disponible. |
| Is it a public or private hearing? | Elles peuvent être soit publiques, soit à huis clos. Cela dépend de la matière. |
| Do the judicial authorities "blue-pencil" Letters of Requests (i.e. rephrase, restructure and / or strike out objectionable questions or offensive wording so that a Letter of Request may be executed under the laws of the requested State)? | Oui. |
| Is the witness provided in advance with a copy of the questions / matters to be addressed as contained in the Letter of Request? | Non. |
| Are documents produced by the witness authenticated by the court? | Non. |
| Is an oath generally administered to the witness? | Oui. |
| Can the witness be made subject to further examination and recall? | Oui mais une seconde commission rogatoire est nécessaire. |
| Are there sanctions for non-appearance of witness? | Il s'expose à une peine d'amende de 50 à 2.500 euros. |
| Must interpreters who assist with the witness examination be court-certified? | Oui. |
| How is the testimony transcribed? | Un procès-verbal est dressé par le greffier et signé par le magistrat et le témoin. |
|
Chapter II |
|
| Article 15 | Applicable. |
| Article 16 | Applicable. Voir les conditions et l’autorité compétente dans la déclaration / réserve du Luxembourg |
| Article 17 | Applicable. Voir les conditions et l'autorité compétente dans la déclaration / réserve du Luxembourg. |
| Article 18 | Pas de déclaration d’applicabilité (c-à-d., un agent diplomatique ou consulaire ou un commissaire n’a pas de faculté de solliciter de l’assistance nécessaire à obtenir des preuves par voie de contrainte). |
|
Taking of evidence by video-links |
|
|
Chapter I |
|
| Are there legal obstacles to the use of video links? | |
| Technology used: | |
| Level of interpretation required: | |
| Simultaneous or in sequence interpretation: | |
| Interpretation required in which jurisdiction? | |
| Who pays for the interpretation? | |
| How would a request for evidence be handled if witness not willing? | |
|
Chapter II |
|
| Are there legal obstacles to the use of video links? | |
| Technology used: | |
| Level of interpretation required: | |
| Simultaneous or in sequence interpretation: | |
| Interpretation required in which jurisdiction? | |
| Who pays for the interpretation? | |
|
Other Information |
|
| Bilateral or multilateral agreements |
Conventions bilatérales d'entraide judiciaire: Autriche, Danemark, France, Suisse. Règlement (CE) n° 1206/2001 du Conseil du 28 mai 2001 relatif à la coopération entre les juridictions des États membres dans le domaine de l'obtention des preuves en matière civile ou commerciale. |
| Useful links: | |
| Competent authorities (Art. 17) | See here. |
| Additional authorities (Art. 24) | Pas de désignation d’autres Autorités luxembourgeoises |
This page was last updated on: