Colombia - Central Authority (Art. 2) and practical information
Central Authority(ies):
Ministerio de Relaciones Exteriores
Contact details: |
|
Address: | Ministerio de Relaciones Exteriores Calle 10 #5-51 Bogotá D.C. COLOMBIA |
Telephone: | (+57) 601381400 |
Fax: | N/A |
E-mail: | judicial@cancilleria.gov.co |
General website: | www.cancilleria.gov.co |
Contact person: | Martha Patricia Medina González Directora de Asuntos Migratorios, Consulares y Servicio al Ciudadano Julián Antonio Corredor Naranjo Coordinador del Grupo Interno de Trabajo (GIT) de Asuntos Consulares Y Cooperación Judicial |
Languages spoken by staff: | Spanish / English |
Practical Information |
|
Blocking statutes: | N/A |
Chapter I |
|
Transmission of Letters of Requests: | Ministerio de Relaciones Exteriores de Colombia – GIT Asuntos Consulares y Cooperación Judicial |
Authority responsible for informing of the time and place of the execution of Letter of Request (Art. 7): |
Ministerio de Relaciones Exteriores – GIT Asuntos Consulares y Cooperación Judicial |
Presence of judicial personnel at the execution of the Letter of Request (Art. 8): | No |
Privileges and duties existing under the law of States other than the State of origin and the State of execution (Art. 11): |
N/A |
Translation requirements Arts 4(2) and 33): |
El Ministerio De Relaciones Exteriores, -GIT Asuntos Consulares y Cooperación Judicial-, como Autoridad Central solicita que las Cartas Rogatorias así como sus correspondientes anexos este acompañados de la traducción al idioma español. |
Costs relating to execution of the Letters of Request (Arts 14(2)(3) and 26): |
No hay costos directos frente a nosotros como Autoridad Central sino los relativos al cumplimiento de requisitos, como es el caso de la traducción oficial en caso de ser requerida. En dicho caso, esta Cartera Ministerial no asume ningún gasto/costo. La autoridad requirente debe asumir los costos que ocasione la solicitud. |
Time for execution: | El Ministerio de Relaciones Exteriores procura que los tiempos de notificación del trámite respondan a los principios de celeridad y economía procesal que contemplan las leyes colombianas por lo que se tramitan con la brevedad posible con relación a su llegada. No obstante, no existe un tiempo estipulado para la gestión de solicitudes de cooperación judicial internacional. |
Pre-trial discovery of documents Art. 23): |
N/A |
Information about domestic rules on the taking of evidence: | N/A |
Witness examination under Chapter I |
|
Should Letters of Request include specific questions to be used during witness examination or only a list of matters to be addressed? | Debe incluirse el cuestionario específico a realizar, según la información que se requiera. |
Is it a public or private hearing? | Publico |
Do the judicial authorities "blue-pencil" Letters of Requests (i.e. rephrase, restructure and / or strike out objectionable questions or offensive wording so that a Letter of Request may be executed under the laws of the requested State)? | No. |
Is the witness provided in advance with a copy of the questions / matters to be addressed as contained in the Letter of Request? | No. |
Are documents produced by the witness authenticated by the court? | No. |
Is an oath generally administered to the witness? | Sí. |
Can the witness be made subject to further examination and recall? | Sí. |
Are there sanctions for non-appearance of witness? | No. |
Must interpreters who assist with the witness examination be court-certified? | Sí. |
How is the testimony transcribed? | La toma de testimonios es grabada y monitoreada, la transcripción de estas es opcional y se realiza por funcionarios judiciales. |
Chapter II |
|
Article 15 | Applicable |
Article 16 | Applicable |
Article 17 | Applicable |
Article 18 | No declaration of applicability |
Taking of evidence by video-links |
|
Chapter I |
|
Are there legal obstacles to the use of video links? | |
Technology used: | |
Level of interpretation required: | |
Simultaneous or in sequence interpretation: | |
Interpretation required in which jurisdiction? | |
Who pays for the interpretation? | |
How would a request for evidence be handled if witness not willing? | |
Chapter II |
|
Are there legal obstacles to the use of video links? | |
Technology used: | |
Level of interpretation required: | |
Simultaneous or in sequence interpretation: | |
Interpretation required in which jurisdiction? | |
Who pays for the interpretation? | |
Other Information |
|
Bilateral or multilateral agreements | |
Useful links: | https://www.cancilleria.gov.co/tramites_servicios/cooperacion_judicial |
Competent authorities (Art. 17) | Ministerio de Relaciones Exteriores – GIT Asuntos Consulares y Cooperación Judicial |
Additional authorities (Art. 24) |
This page was last updated on: