Declarations
Reservations

Articles: 4,17,18,23,27,32

A) TRANSMISION Y EJECUCION DE LOS EXHORTOS 1. (...)
2. Requisitos en Materia de Idiomas (Artículo 4)
2.1 Los Estados Unidos Mexicanos hacen reserva expresa de las disposiciones del párrafo 2 del artículo 4 y declaran, de conformidad con el párrafo 4 del mismo, que los exhortos o cartas rogatorias que se envíen a su Autoridad Central o a sus autoridades judiciales deberán venir redactodos en español o presentarse acompañados con traducción a dicho idioma.

B) OBTENCION DE PRUEBAS EN EL EXTRANJERO DIPLOMATICOS, CONSULARES Y COMISIONES (CAPITULO II)

3. Los Estados Unidos Mexicanos hacen reserva expresa y total de las disposiciones contenidas en los Artículos 17 y 18 de este capítulo en relación con los "Comisionados" y el uso de medidas de apremio por parte de agentes diplomáticos y consulares.

C) PREPARACION DE ACTOS PREJUDICIALES

4. En relación con el artículo 23 de la Convención los Estados Unidos Mexicanos declaran que conforme a su derecho sólo podrán cumplimentar exhortos por los que se solicita la exhibición y transcripción de documentos, cuando se cumplan los siguientes requisitos:
a) Que se haya iniciado el proceso
b) Que los documentos estén identificados razonablemente en cuanto a su fecha, contenido y otra información pertinente; que se especifiquen aquellos hechos o circunstancias que permitan razonablemente creer a la parte solicitante que los documentos pedidos son del conocimiento de la persona de quien se requieran o que se encuentran o se encontraban en posesión o bajo el control o custodia de ella.
c) Deberá identificarse la relación directa entre la prueba o información solicitada y el proceso pendiente.

D) OTROS CANALES DE TRANSMISION A LAS AUTORITADES JUDICIALES DISTINTAS DE LAS PREVISTAS EN EL ARTICULO 2

5. En relación con el artículo 27, inciso a) de la Convención, los Estados Unidos Mexicanos declaran que los exhortos o cartas rogatorias podrán ser transmitidos a sus autoridades judiciales no sólo a través de la Autoridad Central, sino también por via diplomática o consular o por vía judicial (directamente de tribunal a tribunal), siempre y cuando en el último caso se cumplan con los requisitos de legalización de firmas.

6. Con relación al artículo 32 de la Convención, los Estados Unidos Mexicanos informan que es Estado Parte de la Convención Interamericana sobre Recepción de Pruebas en el Extranjero suscrita en Panamá, el 30 de enero de 1975 y de su Protocolo Adicional suscrito en La Paz, Bolivia, el 24 de mayo de 1984."

(Translation)
A) TRANSMISSION AND EXECUTION OF LETTERS OF REQUEST
1. (...)
2. Language requirements (Article 4)
2.1 The United Mexican States does hereby make a special reservation related to the provisions of paragraph 2 of Article 4, and declares in accordance with paragraph 4 of the same Article, that letters of request sent to its Central Authority or judicial authorities shall be written in the Spanish language or shall otherwise be accompanied by a translation into said language.

B) TAKING OF EVIDENCE ABROAD BY DIPLOMATIC OFFICERS, CONSULAR AGENTS AND COMMISSIONS (CHAPTER II)

3. The United Mexican States makes a special and complete reservation concerning the provisions contained in Articles 17 and 18 of this Chapter in relation to the "commissioners" and the use of measures to compulsion by diplomatic officers and consular agents.

C) FORMULATION OF PRE-TRIAL DISCOVERY OF DOCUMENTS

4. With reference to Article 23 of the Convention, the United Mexican States declares that according to Mexican law, it shall only be able to comply with letters of request issued for the purpose of obtaining the production and transcription of documents when the following requirements are met:
(a) that the judicial proceeding has been commenced;
(b) that the documents are reasonably identifiable as to date, subject and other relevant information and that the request specifies those facts and circumstances that lead the requesting party to reasonable believe that the requested documents are known to the person from whom they are requested or that they are in his possession or under his control or custody;
(c) that the direct relationship between the evidence or information sought and the pending proceeding be identified.

D) OTHER TRANSMISSION CHANNEL TO THE JUDICIAL AUTHORITIES DIFFERENT FROM THOSE PROVIDED FOR IN ARTICLE 2

5. In regard to Article 27, paragraph a), of the Convention, the United Mexican States does hereby declare that the letters of request may be transmitted to its judicial authorities not only through the Central Authority but also through diplomatic or consular channels or through judicial channels (directly sent from the foreign court to the Mexican Court), providing that in the latter case all requirements relating to legalization of signatures are fulfilled.

6. In regard to Article 32 of the Convention, the United Mexican States informs that it is a State Party to the Inter-American Convention on the Taking of Evidence Abroad, signed in Panama on January the thirtieth, nineteen hundred and seventy-five, as well as to its Additional Protocol signed in La Paz, Bolivia, on May the twenty-fourth, nineteen hundred and eighty-four.